[ Registrarse ]
 
 
Principal
· Home
· Archivo de Noticias
· AvantGo
· Contactar
· Descargas
· Enciclopedia
· Enlaces
· Enviar Noticias
· Foro
· Galería de Imágenes
· Reportajes
· Tu Cuenta
Últimas imágenes

Arturo en Milán

Don Arturo asistió al estreno de

Arturo y Los Compadres

.: Galería de fotos :.

Últimos mensajes

 1116 - 23.11.2014 - Armando a Javier Marías
 208 - 29.06.1997 - Cartas que nunca respondí
 Más perros y más hijos de perra
 1115 - 16.11.2014 - El último romano
 Adaptación de 'Don Quijote de la Mancha' (2014)
 209 - 06.07.1997 - Gilicomedias y otros filmes
 1114 - 09.11.2014 - Una Historia de España (XXXV)
 210 - 13.07.1997 - Tostadas de nata
 1113 - 02.11. 2014 - La pizzera de Nápoles
 211 - 20.07.1997 - Somos feos

El Capitán Alatriste Forums

Artículos Pasados
Sábado, 15 junio
· Arturo, premiado en Sevilla
Domingo, 09 junio
· Arturo viendo ajedrez en León
Lunes, 03 junio
· Arturo en la Feria del Libro de Madrid
Martes, 28 mayo
· Arturo, Premio de Periodismo en Guadix
Domingo, 19 mayo
· Arturo en Buenos Aires
Sábado, 16 marzo
· Luz verde definitiva para la teleserie 'Alatriste'
Viernes, 09 noviembre
· Arturo y la RAE en Cádiz
Jueves, 12 julio
· Nueval novela de Arturo: 'El tango de la guardia vieja'
Sábado, 31 diciembre
· Alatriste, en serie de televisión
Jueves, 08 septiembre
· Séptimo Alatriste: 'El puente de los asesinos'

Artículos Viejos

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el monitoreo de las costumbres de uso de su navegador. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar el modo de tratamiento de estas cookies o negarlas.

Ecke Ecke
www.Capitan-Alatriste.com :: Ver tema - Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer
 FAQFAQ   BuscarBuscar   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer
Ir a página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Arturo Pérez-Reverte
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Rogorn
Capitán


Registrado: Feb 01, 2007
Mensajes: 11148

MensajePublicado: Dom Mar 04, 2012 11:02 am    Asunto: Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer Responder citando

Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer
Ignacio Bosque - elpais.es - 04/03/2012

http://cultura.elpais.com/cultura/2012/03/02/actualidad/1330717685_771121.html

La RAE ha decidido llamar la atención a las guías de lenguaje no sexista publicadas en los últimos años por diversas instituciones. En este artículo, escrito por Ignacio Bosque y suscrito por 26 académicos de número, se sostiene que, si bien existen usos verbales sexistas, las recomendaciones de dichas guías difunden usos ajenos a las prácticas de los hablantes. También conculcan normas gramaticales, anulan distinciones necesarias y obvian la realidad de que no hay discriminación en la falta de correspondencia entre género y sexo.

1. En los últimos años se han publicado en España numerosas guías de lenguaje no sexista. Han sido editadas por universidades, comunidades autónomas, sindicatos, ayuntamientos y otras instituciones. Las que identifico con siglas o abreviaturas en la relación que aparece al final constituyen tan solo una muestra de ese extenso catálogo. Antepondré un guion a la página citada: MUR-8, UPM-10, UGT-14, etc.

2. La mayor parte de estas guías han sido escritas sin la participación de los lingüistas. Constituye una importante excepción MAL, que contiene abundante bibliografía. Esta es la guía más completa de las nueve, y también la menos radical en sus propuestas. Cabe pensar que los responsables o los impulsores de las demás guías entienden que no corresponde a los lingüistas determinar si los usos verbales de los hispanohablantes son o no sexistas. Aunque se analizan en ellas no pocos aspectos del léxico, la morfología o la sintaxis, sus autores parecen entender que las decisiones sobre todas estas cuestiones deben tomarse sin la intervención de los profesionales del lenguaje, de forma que el criterio para decidir si existe o no sexismo lingüístico será la conciencia social de las mujeres o, simplemente, de los ciudadanos contrarios a la discriminación. Ha trascendido a la prensa recientemente el malestar de los profesores de Lengua Española de la Universidad de Murcia ante la guía de lenguaje no sexista que esta institución elaboró (MUR, en la lista final) sin contar con su participación o recabar siquiera su parecer.

Se ha señalado en varias ocasiones que los textos a los que me refiero contienen recomendaciones que contravienen no solo normas de la Real Academia Española y la Asociación de Academias, sino también de varias gramáticas normativas, así como de numerosas guías de estilo elaboradas en los últimos años por muy diversos medios de comunicación. En ciertos casos, las propuestas de las guías de lenguaje no sexista conculcan aspectos gramaticales o léxicos firmemente asentados en nuestro sistema lingüístico, o bien anulan distinciones y matices que deberían explicar en sus clases de Lengua los profesores de Enseñanza Media, lo que introduce en cierta manera un conflicto de competencias.

No hay, desde luego, ilegalidad alguna en las recomendaciones sobre el uso del lenguaje que se introducen en esas guías, pero es fácil adivinar cuál sería la reacción de las universidades, las comunidades autónomas, los ayuntamientos o los sindicatos si alguna institución dirigiera a los ciudadanos otras guías de actuación social sobre cuestiones que competen directamente a esos organismos, y, más aún, que lo hiciera sin consultar con ellos y sin tener en cuenta sus puntos de vista, cuando no despreciando abiertamente sus criterios.

3. Las nueve guías que menciono poseen numerosos puntos en común. También existen algunas diferencias entre ellas, relativas sobre todo al grado de detalle con el que explican los fenómenos gramaticales o léxicos. De las nueve guías que menciono, MAL es la única que acepta el uso no marcado (más comúnmente llamado genérico) del masculino, como en El trabajador debe exigir sus derechos (MAL-29) o en El alumno deberá asistir puntualmente a clase (MAL-32), donde admite que “el masculino es extensivo a las mujeres”. Esta guía se limita a censurar “el uso abusivo del masculino genérico” (MAL-47), mientras que las demás no aceptan su empleo y recomiendan evitarlo en todos los casos.

Entre los aspectos que comparten las guías de lenguaje no sexista destaca sobre todo una argumentación implícita que me parece demasiado obvia para ser inconsciente. Consiste en extraer una conclusión incorrecta de varias premisas verdaderas, y dar a entender a continuación que quien niegue la conclusión estará negando también las premisas.

La primera premisa verdadera es el hecho cierto de que existe la discriminación hacia la mujer en nuestra sociedad. Son alarmantes, en efecto, las cifras anuales de violencia doméstica, y se siguen registrando situaciones de acoso sexual no siempre atendidas debidamente por las autoridades competentes. Existen todavía diferencias salariales entre hombres y mujeres. Se atestiguan también diferencias en el trato personal en el trabajo, que a veces se extienden al grado de capacitación profesional exigible en la práctica, así como a las condiciones requeridas para acceder a puestos de responsabilidad. Además de en el mundo laboral, existe desigualdad entre hombres y mujeres en la distribución de las tareas domésticas. Es también real el sexismo en la publicidad, en la que la mujer es considerada a menudo un objeto sexual. Son igualmente verdaderas las actitudes paternalistas que algunos hombres muestran hacia las mujeres, sea dentro o fuera del trabajo, y son asimismo objetivos otros muchos signos sociales de desigualdad o de discriminación que las mujeres han denunciado repetidamente en los últimos años.

La segunda premisa, igualmente correcta, es la existencia de comportamientos verbales sexistas. El lenguaje puede usarse, en efecto, con múltiples propósitos. Puede emplearse para describir, ordenar, preguntar, ensalzar o insultar, entre otras muchas acciones, y, desde luego, también puede usarse para discriminar a personas o a grupos sociales. Este hecho ha sido destacado por los lingüistas en numerosas ocasiones, incluso aplicándolo al caso específico de las mujeres, como explicaré en este mismo texto.

La tercera premisa verdadera es el hecho de que numerosas instituciones autonómicas, nacionales e internacionales han abogado por el uso de un lenguaje no sexista. En casi todas las guías que menciono se alude, en efecto, a la abundante legislación que propugna abolirlo.

Algunas revistas científicas internacionales piden actualmente a los investigadores que no usen únicamente la inicial del nombre de pila en las citas bibliográficas de sus trabajos, ya que se ha constatado cierta tendencia a considerar, por defecto, que el autor de la obra citada en tales casos es un varón, en lugar de una mujer. Existen otras muchas medidas sociales surgidas en los últimos años, igualmente destinadas a evitar situaciones de discriminación hacia las mujeres.

La cuarta premisa, casi un corolario de las anteriores, es igualmente correcta. Es necesario extender la igualdad social de hombres y mujeres, y lograr que la presencia de la mujer en la sociedad sea más visible. Hago notar que las palabras visible, visibilidad, invisibilidad, visibilizar o visibilización están presentes en las nueve guías que he mencionado.

De estas premisas correctas, en cierta forma subsumidas en la última, se deduce una y otra vez en estas guías una conclusión injustificada que muchos hispanohablantes (lingüistas y no lingüistas, españoles y extranjeros, mujeres y hombres) consideramos insostenible. Consiste en suponer que el léxico, la morfología y la sintaxis de nuestra lengua han de hacer explícita sistemáticamente la relación entre género y sexo, de forma que serán automáticamente sexistas las manifestaciones verbales que no sigan tal directriz, ya que no garantizarían “la visibilidad de la mujer”. En este punto coinciden todas las guías, aun cuando se diferencian en el énfasis que ponen en la conclusión alcanzada. Si no se acepta el razonamiento, se estará impidiendo al lenguaje “que evolucione de acuerdo con la sociedad” (GRAN-1), de forma que mantendremos una serie de “hábitos que [lo] masculinizan […], lo que expulsa a las mujeres del universo simbólico” (CCOO-6). Caeremos, en suma, en el “pensamiento androcéntrico, ya que la utilización de esta forma de lenguaje nos hace interpretar lo masculino como lo universal” (UPM-10).

4. Como la primera premisa no afecta a cuestiones lingüísticas, no me detendré en ella. Apuntaré tan solo que, si bien no está en discusión que sigue existiendo en nuestra sociedad discriminación hacia la mujer, sí existe discrepancia entre las mujeres acerca de cuáles son exactamente las medidas que la evitarían. A manera de ilustración, indicaré tan solo que conozco mujeres (algunas, sumamente prestigiosas) que consideran ofensivo el establecimiento de cuotas que regulen su acceso a puestos de responsabilidad, sea en el número de ministras o de directoras generales que deben formar parte del Gobierno, el de catedráticas que deben enseñar en una determinada universidad, el de miembros femeninos de un comité o de un jurado o el de cirujanas de un hospital. No deseo entrar a valorar esta cuestión polémica ni, en general, la pertinencia de los llamados “criterios de paridad”. Si menciono estos ejemplos, relativos a la existencia de discrepancias entre las mujeres acerca de lo que es o no es socialmente discriminatorio, es porque en las guías que examino no se muestran discrepancias en relación a lo que es o no es verbalmente sexista (de nuevo, con la posible excepción de MAL). No solo no se percibe ninguna duda en sus redactores a la hora de discriminar los usos verbales sexistas de los no sexistas, sino que se confunde, no sé si ingenua o deliberadamente, el verdadero sexismo verbal, que he identificado en la segunda de mis cuatro premisas correctas, con la alarma infundada ante voces y construcciones sintácticas que mostrarían un uso supuestamente sexista del lenguaje.

Las muestras de tal confusión son abundantes. Hay, efectivamente, sexismo en el ejemplo "Los directivos acudirán a la cena con sus mujeres" (UGT-7), precisamente porque el masculino engloba en su designación a varones y mujeres, pero los autores de esa guía entienden que tan sexista es usar esta frase como emplear "los trabajadores de la empresa" (UGT-11) con la intención de aludir a trabajadores y trabajadoras. Tan sexista les parece el preguntar a una mujer si es señora o señorita (UGT-13) como escribir (UGT-10) "Todos tenemos sentimientos", en lugar de "Las personas tenemos sentimientos". En cuanto a MAL, considera, correctamente, que son sexistas frases como "En el turismo accidentado viajaban dos noruegos con sus mujeres" (MAL-72), pero recomienda a la vez escribir "Los gerentes y las gerentas revisarán las solicitudes presentadas hasta la fecha" (MAL-81), puesto que entiende que usar únicamente "los gerentes" podría ser discriminatorio con la mujer.

En general, el rechazo a toda expresión del masculino destinada a abarcar los dos sexos es marcadísimo en las guías. VAL considera sexista escribir "los valencianos" (VAL-15) y "todos los ciudadanos" (frente a "toda la ciudadanía"); UNED rechaza "los becarios" (UNED-6) y propone en su lugar "las personas becarias"; y AND considera discriminatorio escribir "número de parados" (AND-36), en lugar de "número de personas sin trabajo".

En su ya antiguo libro '¿Es sexista la lengua española?' (Barcelona, Paidós, 1994), Álvaro García Meseguer analizaba pormenorizadamente estas confusiones. Explicaba (pág. 58) por qué son claramente sexistas frases como "Hasta los acontecimientos más importantes de nuestra vida, como elegir nuestra esposa o nuestra carrera, están determinados por influencias inconscientes", ya que introducen una marcada perspectiva androcéntrica en una afirmación general sobre los seres humanos. Justificaba asimismo por qué es sexista —acaso más llamativamente aún (pág. 60)— uno de los versos de la famosa canción 'Libertad sin ira', popularizada en España en los años de la Transición por el grupo Jarcha: Gente que solo busca su pan, su hembra, su fiesta en paz. Este autor añadió muchos más ejemplos de esta confusión en 'El español, una lengua no sexista' (trabajo publicado en Internet), y otros lingüistas han insistido en ella. Explicaba García Meseguer que son sexistas, y por tanto discriminatorias, frases como "Los ingleses prefieren el té al café, como prefieren las mujeres rubias a las morenas", pero también aclaraba que no lo es, en cambio, formar construcciones genéricas con artículos determinados o cuantificadores en masculino, como en "Todos los que vivimos en una ciudad grande".

Aplicando el verbo "visibilizar" en el sentido que recibe en estas guías, es cierto que esta última frase “no visibiliza a la mujer”, pero también lo es que las mujeres no se sienten excluidas de ella. Hay acuerdo general entre los lingüistas en que el uso no marcado (o uso genérico) del masculino para designar los dos sexos está firmemente asentado en el sistema gramatical del español, como lo está en el de otras muchas lenguas románicas y no románicas, y también en que no hay razón para censurarlo. Tiene, pues, pleno sentido preguntarse qué autoridad (profesional, científica, social, política, administrativa) poseen las personas que tan escrupulosamente dictaminan la presencia de sexismo en tales expresiones, y con ello en quienes las emplean, aplicando quizá el criterio que José A. Martínez ha llamado "despotismo ético" en su excelente libro 'El lenguaje de género y el género lingüístico' (Universidad de Oviedo, 2008). No debe olvidarse que los juicios sobre nuestro lenguaje se extienden a nosotros mismos.

5. Algunos de los responsables de las guías que comparo responderían a la pregunta que acabo de formular afirmando que la autoridad que se les reclama no es académica, ya que procede de su sensibilidad ante la discriminación de la mujer en el mundo moderno. El argumento es insostenible, puesto que califica arbitrariamente de sexista al grupo —absolutamente mayoritario— de mujeres y hombres con una sensibilidad diferente. Si “el uso del masculino con valor genérico implica un trato lingüístico discriminatorio” (CCOO-24), ¿cómo han de reaccionar las mujeres que no perciben en él tal discriminación? En efecto, ¿qué se supone que ha de pensar de sí misma una mujer que no se sienta excluida de la expresión "Se hará saber a todos los estudiantes que…" por mucho que la Generalitat Valenciana (VAL-28) le diga que la están discriminando? Las guías que analizo son poco flexibles en este punto. Pareciera que se quiere dar a entender que la mujer que no perciba irregularidad alguna en el rótulo "Colegio Oficial de Psicólogos de Castellón", y que (a diferencia de VAL-37) no considere conveniente cambiarlo por "Colegio Oficial de Psicólogos y Psicólogas de Castellón", debería pedir cita para ser atendida por los miembros de dicha institución.

He tenido la oportunidad de revisar recientemente una selección de textos de Soledad Puértolas, Maruja Torres, Ángeles Caso, Carmen Posadas, Rosa Montero, Almudena Grandes, Soledad Gallego-Díaz, Ángeles Mastretta, Carmen Iglesias y Margarita Salas, y puedo asegurar que ninguna de estas mujeres sigue las directrices contra el supuesto sexismo verbal que se propugnan en las guías que estoy comentando. Como sería absurdo cargar de citas este artículo, voy a mencionar un solo ejemplo, que me parece ilustrativo.

Margarita Salas pronunció la conferencia inaugural del curso 2005-2006 en la Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales. Se titulaba 'Experiencias de una vida dedicada a la investigación científica'. En este texto, accesible en Internet, Salas explica las dificultades sociales que tuvo que vencer en sus primeros años de investigadora. Hace en él una encendida defensa de la igualdad profesional y laboral de hombres y mujeres, y en particular de la necesidad de que la mujer acceda a puestos de responsabilidad en el mundo de la universidad, la política, la empresa y la investigación con igualdad de deberes y derechos respecto de los hombres. Solo a los redactores de las guías que menciono les sorprenderá que se incluya a sí misma en la referencia del sustantivo masculino "científicos" (“Yo creo que los científicos tenemos la obligación de hacer una difusión de la ciencia asequible, pero rigurosa”); que no intente excluir a las mujeres cuando habla de “los 40 doctorandos que se han formado en mi laboratorio”; que no pretenda dejar fuera a las niñas cuando explica que “un aspecto muy importante para la participación de la mujer en el mundo profesional es que haya facilidades para el cuidado de los niños”, ni tampoco a sus amigas cuando, al final de su conferencia, agradece a sus amigos su apoyo y su amistad a lo largo de su vida.

Se me ocurre preguntar ahora a los responsables de las guías mencionadas qué quiere decir exactamente que "este texto abunda en rasgos de sexismo lingüístico". La pregunta se podría aplicar igualmente a los textos de decenas, seguramente centenares, de escritoras, periodistas, científicas o artistas, entre otras muchas representantes de la cultura, el arte o la ciencia, firmemente comprometidas con la defensa de los derechos de la mujer, además, por supuesto, de a los innumerables textos de varones que compartan esos mismos principios e ideales, y que tampoco aplican las recomendaciones lingüísticas de las guías de lenguaje no sexista.

6. La RAE y la ASALE explican ('Nueva gramática de la lengua española', Madrid, Espasa, 2009, § 2.2) que el desdoblamiento en la coordinación al que he hecho referencia puede tener sentido en ciertos contextos, como en "No tiene hermanos ni hermanas" y en otros ejemplos que allí se proporcionan. También se aclara que existen otros recursos lingüísticos que pueden deshacer fácilmente los casos de posible ambigüedad o de falta de precisión en la referencia a grupos de personas. Pero lo que en estas guías se entiende, de manera poco justificada, es que hay siempre discriminación en las expresiones nominales construidas en masculino con la intención de abarcar los dos sexos. Proponen, pues, que debe sustituirse "Los afectados recibirán una indemnización" (VAL-26) por "Los afectados, hombres y mujeres, recibirán una indemnización", ya que las mujeres afectadas que lean la primera variante entenderán (o quizá tendrán que entender, quieran o no, en función del despotismo ético al que me he referido) que no corresponde a ellas el resarcimiento que se anuncia.

Nadie considera controvertida la propuesta de extender la formación de pares morfológicos a los nombres de profesiones y cargos (ingeniero-ingeniera, etc.), hoy universalmente aceptada. Aun así, no parecen admitir estas guías que una profesional de la judicatura pueda elegir entre ser jueza o ser juez, ni que una licenciada en Medicina pueda escoger entre ser llamada médica o médico, a pesar de que se ha constatado en múltiples casos que existen preferencias geográficas, además de personales, por una u otra denominación.

En la guía que patrocina la Junta de Andalucía se critica a la RAE (AND-40) porque en su edición de 1984 todavía aparecían sustantivos sin desdoblar en el Diccionario Académico. No negaré que las críticas retrospectivas tienen sentido como parte de la historia de las ideas sociales (entre ellas, las lingüísticas), pero tampoco que a algunos parece molestarles que la RAE actualice sus obras con el curso de los años, ya que esta modernización los va privando de argumentos para criticarla.

7. Los lectores curiosos e interesados que lean con atención las guías de lenguaje no sexista se formularán un gran número de preguntas lingüísticas, pero me temo que buscarán inútilmente las respuestas entre sus páginas (de nuevo, con la posible excepción de MAL). El lector de estas guías habrá aprendido, en efecto, que es sexista decir o escribir "El que lo vea" (MUR-4) en lugar de "Quien lo vea"; que también lo es la expresión "Los futbolistas" (AND-37) en lugar de "Quienes juegan al fútbol"; que no debe hablarse de los requisitos exigidos para acceder a plazas de "Profesores no Asociados" (UNED-5), sino de los requisitos exigidos para acceder a las plazas de "Profesorado no Asociado"; que un periodista no debe escribir "Los españoles irán a las urnas el próximo domingo", sino "La población española irá a las urnas el próximo domingo" (VAL-24), y que en la redacción de los convenios colectivos deben evitarse expresiones como "permiso para acudir a la consulta del médico" (CCOO-52), puesto que este uso discrimina a las médicas.

Una vez que haya asimilado todas estas directrices, el lector se preguntará probablemente si es o no sexista usar el adjetivo "juntos", masculino plural, en la oración "Juan y María viven juntos". Como este adjetivo “no visibiliza el femenino”, en este caso el género del sustantivo María, es de suponer que esta frase es sexista. Tal vez el que la construyó debería haber dicho "viven en compañía" para no ser discriminatorio con las mujeres. Pero, ¿qué hacer si el predicado fuera "están contentos", "están cansados" o "viven solos"? ¿Deberían tal vez usarse en estos contextos adjetivos que no hagan distinción en la concordancia de género, como "alegres" o "felices", o locuciones que no la requieran, como "en soledad"? De nuevo, ninguna respuesta.

¿Será o no sexista el uso de la expresión "el otro" en la secuencia "Juan y María se ayudan el uno al otro en lo que pueden"? Como esta expresión tampoco visibiliza el femenino en la concordancia, cabe pensar que esta frase también es sexista. Si a un hombre o una mujer se le escapa la frase "Ayer estuvimos comiendo en casa de mis padres", ¿estará siendo sexista? Seguramente sí, se dirá, puesto que el sustantivo "padres" designa aquí al padre y a la madre conjuntamente. Como se sabe, el español no posee un término particular para estos usos, a diferencia del inglés, el francés o el alemán, entre otras lenguas. Así pues, el sustantivo "padres" tampoco visibiliza a la mujer, a pesar de que la abarca en su designación. Pero, si hay que evitar estas expresiones, por sexistas, tampoco podremos usar "los reyes", "mis tíos" o "sus suegros" para designar parejas (ni "tus primos" para referirse a grupos), ya que la anulación de la visibilidad de la mujer se extiende a todas ellas. ¿Debería entonces pedirse a la RAE que expulsara estas voces de su diccionario (padre: 9. pl. El padre y la madre, DRAE) y de su gramática (Nueva gramática, § 2.2l)?

Hace unas semanas pregunté a mis alumnas de sintaxis de la Universidad Complutense si aceptaban la oración "Nadie estaba contenta". Ninguna contestó afirmativamente. Como antes, una opción es pensar que la RAE debería darla por buena, fomentar su uso y contribuir con ello a la visibilidad de la mujer en el lenguaje. Otra opción, que algunos consideramos preferible, sería entender que la irregularidad de esta frase no está en la sociedad, sino en la sintaxis. Nos parece natural, en efecto, "¿Quién estaba contenta?" porque interpretamos un complemento partitivo tácito ("¿Quién de ellas?"), mientras que rechazamos "Nadie estaba contenta" porque este complemento se rechaza igualmente en ese caso (es decir, no decimos "Nadie de ellas").

Aun cuando dejáramos de lado estas cuestiones sintácticas sutiles, seguiría siendo pertinente la simple pregunta de dónde fijar los límites ante el “problema de la visibilidad de la mujer en el lenguaje”. Si la mujer ha de sentirse discriminada al no verse visualizada en cada expresión lingüística relativa a ella, y al parecer falla su conciencia social si no reconoce tal discriminación, ¿cómo establecemos los límites entre lo que su conciencia debe demandarle y el sistema lingüístico que da forma a su propio pensamiento? Si no estamos dispuestos a aceptar que es la historia de la lengua la que fija en gran medida la conformación léxica y sintáctica del idioma, ¿cómo sabremos dónde han de detenerse las medidas de política lingüística que modifiquen su estructura para que triunfe la visibilidad?

Consideremos, a título de ejemplo, el caso de los animales. ¿Debemos entender tal vez que es correcto discriminar a las hembras en expresiones tan comunes como "los perros", "los gatos", "los lobos" o "los jabalíes", o hemos de interpretar, por el contrario, que no es preciso que el género tenga aquí correspondencia con el sexo? Los que elijan esta última opción ¿habrían de argumentar tal vez que los animales no tienen dignidad, y que este es el factor que determina la visibilidad morfológica? De nuevo, ¿cuál es el límite?

A los que respondan que no conviene llevar las normas o las reglas gramaticales a sus extremos, habría que recordarles que las normas gramaticales no tienen extremos. Se formulan de cierta manera y se aplican en función de ciertos criterios léxicos, morfológicos o sintácticos que deben expresarse con claridad. Se dice en algunas guías (por ejemplo, en CCOO-24) que los críticos del desdoblamiento léxico (ciudadanos y ciudadanas, etc.) construyen deliberadamente ejemplos recargados con el solo propósito de ridiculizar, a menudo en periódicos o en blogs, a quienes proponen dicho recurso visibilizador. Pero los fragmentos de la constitución de la República Bolivariana de Venezuela que oportunamente cita Ignacio M. Roca en el Boletín de la Real Academia Española (tomo 89, 2009, pág. 78), no constituyen ejemplos inventados por periodistas o escritores:

«Sólo los venezolanos y venezolanas por nacimiento y sin otra nacionalidad podrán ejercer los cargos de Presidente o Presidenta de la República, Vicepresidente Ejecutivo o Vicepresidenta Ejecutiva, Presidente o Presidenta y Vicepresidentes o Vicepresidentas de la Asamblea Nacional, magistrados o magistradas del Tribunal Supremo de Justicia, Presidente o Presidenta del Consejo Nacional Electoral, Procurador o Procuradora General de la República, Contralor o Contralora General de la República, Fiscal General de la República, Defensor o Defensora del Pueblo, Ministros o Ministras de los despachos relacionados con la seguridad de la Nación, finanzas, energía y minas, educación; Gobernadores o Gobernadoras y Alcaldes o Alcaldesas de los Estados y Municipios fronterizos y de aquellos contemplados en la Ley Orgánica de la Fuerza Armada Nacional.»

«Para ejercer los cargos de diputados o diputadas a la Asamblea Nacional, Ministros o Ministras; Gobernadores o Gobernadoras y Alcaldes o Alcaldesas de Estados y Municipios no fronterizos, los venezolanos y venezolanas por naturalización deben tener domicilio con residencia ininterrumpida en Venezuela no menor de quince años y cumplir los requisitos de aptitud previstos en la ley.»

De hecho, tales desdoblamientos múltiples se proponen a menudo como ejemplos en estas mismas guías. La de la UNED considera que no debe decirse "Los funcionarios interinos que hayan trabajado entre el 8 de julio y el 7 de enero" […], sino (UNED-5) "Los funcionarios y funcionarias interinos e interinas que hayan trabajado entre el 8 de julio y el 7 de enero" […]. También propone (UNED-8) como modelo de redacción frases como […] "foros y chats, para que el/la estudiante pueda comunicarse con el equipo docente, los/las tutores/as y los/las compañeros/as", así como "En estos centros las tutoras y los tutores actuarán como guías y asesores de las alumnas y los alumnos" (UNED-10), con aparente discriminación de las asesoras. En MAL-70 se sugiere como pauta "El/la avalado/a está obligado/a a comunicar a el/la avalista dicha circunstancia".

8. Un buen paso hacia la solución del “problema de la visibilidad” sería reconocer, simple y llanamente, que, si se aplicaran las directrices propuestas en estas guías en sus términos más estrictos, no se podría hablar. Mucho me temo, sin embargo, que las propuestas no estén hechas para ser adaptadas al lenguaje común. Unas veces se dice expresamente en las guías, pero otras queda tan solo sobrentendido: se supone que los cambios que se solicitan han de afectar únicamente al lenguaje oficial. Se aplicarían, pues, a los textos legales o administrativos (lengua escrita) y a los discursos públicos, las declaraciones, las ruedas de prensa y otras manifestaciones de la lengua oral. Dicho de una manera más clara: se ve como algo enteramente natural que la autoridad, el responsable o el gestor que desdobla "usuarios y usuarias" o "ciudadanos y ciudadanas" se olvide de su desdoblamiento cuando ya no esté delante de un micrófono o de una cámara. Una vez abandone la tribuna o el estudio de grabación, dirá que “va a cenar con unos amigos”, sin intención de excluir a las mujeres, o que “tiene que ir al colegio a recoger a sus hijos”, sin que hayamos de suponer que no tiene hijas. Hablará, en una palabra, como todo el mundo.

No me parecen insignificantes las implicaciones que conlleva la aceptación de este sorprendente cambio de registro. Precisamente ahora que se trabaja para que el lenguaje de los textos jurídicos se acerque en alguna medida al español común, las propuestas para “visibilizar a la mujer” en el idioma parecen encaminarse en el sentido opuesto. Se trata, al parecer, de lograr que el lenguaje oficial se diferencie aún más del real. A los tan denostados eufemismos de los políticos y los economistas, que enmascaran o edulcoran, como sabemos, tantos aspectos de la realidad, parece que ha de agregarse ahora un nuevo código artificial, ajeno al lenguaje común, constituido por nuevos circunloquios, restringidos —como antes— al mundo oficial. A la vez, se acepta paradójicamente su propia artificiosidad al reconocer implícitamente que no tienen aplicación en la lengua de todos los días.

Pero existen razones para la esperanza. Observo, por ejemplo, que la Junta de Andalucía no sigue tan estrictamente en su Boletín Oficial (BOJA) las normas antisexistas que proponen sus consejerías. Abro al azar el BOJA y leo: "Emplácese a cuantos aparecen como interesados en el expediente, a fin de que puedan personarse en legal forma como demandados en el plazo de nueve días ante el órgano jurisdiccional" (BOJA, 7 de enero de 2009, pág. 55). A estas tres infracciones en tan pocas líneas se suman otras muchas en otros números del BOJA, y aun en este que cito.

En el mismo sentido, el título del informe nº 247/2012 de la Federación Regional de Enseñanza de Comisiones Obreras de Madrid (Sector Universidad) contiene dos supuestas infracciones a las pautas que estipula este sindicato: "Los defensores universitarios dan la razón a los trabajadores". En sus páginas aparecen asimismo varios usos del masculino en su uso no marcado, y no encuentro en ellas ni un solo grupo nominal desdoblado ("ya no somos los únicos en defender […]; la atención a los estudiantes"; "el legítimo derecho de los empleados públicos", etc.). Lo mismo cabe decir de los documentos de la UGT (un ejemplo, entre otros muchos, es la 'Carta de derechos de los trabajadores en paro' del 2-12-2010). No he sido capaz, por otra parte, de encontrar un solo documento de CCOO o de UGT en el que aparezca la expresión desdoblada "empresarios y empresarias".

Es de suponer que los que redactaron todos estos textos, y otros análogos emitidos por las mismas instituciones que patrocinan las guías de lenguaje no sexista, probaron antes la versión alambicada de sus escritos, y —quizá después de algunas dudas—, optaron, con buen criterio, por sacrificar la visibilidad a la naturalidad y a la eficacia.

9. Nadie pone hoy en cuestión que la labor que llevan a cabo los profesores de Lengua en la Enseñanza Media constituye una parte esencial de la educación de nuestros jóvenes. Entre sus múltiples tareas está la de conseguir que adquieran cierta soltura en el uso del idioma, distingan matices léxicos y gramaticales, y sean capaces de hablar y escribir con corrección. El profesor de Lengua deberá decidir, como es lógico, qué normas explica en sus clases. Habrá de pensar si recomienda a sus alumnos que escriban "l@s niñ@s" (como se sugiere en AND-37), "l@s actores/as normalmente involucrad@s" (como se propone en UGT-33) y "alumn@s o funcionari@s" (como se recomienda en UPM-17), o deberá, por el contrario, pedir a sus alumnos que eviten estas expresiones, tal como recomienda la RAE, junto con todas las gramáticas normativas y los manuales de estilo de los medios de comunicación.

En la guía de Comisiones Obreras se explica (CCOO-65, nota 24) que la arroba es un signo “que no es reconocido en este uso no sexista por los dispositivos lectores que emplean las personas con discapacidad visual”. A pesar de ello, constituye “un recurso posible y efectivo cuando no se quiere marcar el género”. De hecho, parece sugerir que se emplee también en rótulos, y propone el ejemplo "Acceso Delegad@s". Solo una de las nueve guías que cito recomienda evitar la arroba como signo lingüístico en todos los contextos. Aun así, no propone sustituir "L@s niñ@s vendrán a clase con ropa cómoda" (MAL-88) por el equivalente con "los niños", sino con "las niñas y niños" o con "los/as niños/as".

La elección del profesor de Lengua afecta, desde luego, a otros muchos aspectos. Deberá decidir si recomienda que sus alumnos escriban "Los/las trabajadores/as", como hace la UGT (UGT-11) o si les enseña a evitar este uso. Cuando explique en clase los sustantivos colectivos y los abstractos ¿deberá tener en cuenta que no equivalen siempre a los plurales? La Universidad de Murcia (MUR-4) proporciona una lista de “términos que hacen referencia tanto a hombres como a mujeres”. En esta lista aparecen "alumnado", "profesorado" y "clientela", pero también "adolescencia", "licenciatura", "coordinación", "infancia", "niñez", "ingeniería", "vejez" y "jefatura", términos que se proponen como sustitutos de los nombres de persona. La Universidad Politécnica (UPM-12) recomienda usar "las tutorías" en lugar de "los tutores"; la Generalitat Valenciana hace equivaler (VAL-23) "el alcalde" a "la alcaldía", y la Universidad de Granada (GRAN-6) entiende que este tipo de sustituciones “facilitarán la escritura sin romper la estética del texto”. MAL es la única guía que actúa con cierta cautela: “Estos listados son orientativos y no deben interpretarse como soluciones válidas en todos los contextos” (MAL-52).

No es preciso, desde luego, ser lexicógrafo para intuir que "la niñez" no equivale a "los niños", y, en general, que, si existen contextos en que alguno de estos sustantivos abstractos equivalga a un colectivo de persona, están sumamente restringidos. En ciertos casos, los nombres colectivos de persona (ninguno de los cuales “visibiliza a la mujer”) no designan en español dos grupos de individuos de distinto sexo. Así, el que dirige un colegio podría tal vez usar la expresión "mi profesorado" para aludir al conjunto de profesores y profesoras que trabajan en él, pero el que quiere referirse al conjunto de profesores y profesoras que ha tenido en su vida no podrá usar "mi profesorado", pero sí "mis profesores". En UPM-12 se hace notar que, como es sexista la presencia del artículo "los" en "los interventores", habrá que sustituir esa expresión por "quienes intervengan". Poco parece importar a los autores de la guía el que las dos fórmulas no sean necesariamente equivalentes.

En la mayor parte de las guías que cito se recomienda omitir, siempre que sea posible, los artículos masculinos para evitar el uso no marcado de este género. Para la Universidad de Granada (GRAN-7) es sexista la frase "Los jóvenes y los ancianos están siempre de acuerdo", de forma que el sexismo desaparecería suprimiendo el artículo: "Jóvenes y ancianos están siempre de acuerdo". La Universidad de Murcia recomienda (MUR-4) no usar expresiones como "Va dirigido a los estudiantes de último curso", y aconseja emplear en su lugar "Va dirigido a estudiantes de último curso". Pero, como es obvio, el profesor de Lengua Española debería aclarar en sus clases que la supresión del artículo da lugar unas veces a secuencias anómalas, y otras muchas a notables cambios de sentido. El que dice "Conozco a los especialistas en esta cuestión" está diciendo que los conoce a todos, mientras que, si dice "Conozco a especialistas en esta cuestión", está diciendo que conoce a algunos (que podrían, como antes, ser hombres o mujeres). Las gramáticas del español suelen explicar estas diferencias con detalle.

¿Es todo esto demasiado sutil? ¿Se le está diciendo al profesor que en sus clases de Lengua debe prescindir de los matices y que ha de anular cuantas diferencias sintácticas o léxicas sean necesarias para que prevalezca la visibilidad? Me parece que el conflicto de competencias al que aludía al principio no es tanto un problema legal cuanto una cuestión de responsabilidad profesional. También es, por consiguiente, un problema de conciencia.

10. Llama la atención el que sean tantas las personas que creen que los significados de las palabras se deciden en asambleas de notables, y que se negocian y se promulgan como las leyes. Parecen pensar que el sistema lingüístico es una especie de código civil o de la circulación: cada norma tiene su fecha; cada ley se revisa, se negocia o se enmienda en determinada ocasión, sea la elección del indicativo o del subjuntivo, la posición del adjetivo, la concordancia de tiempos o la acepción cuarta de este verbo o aquel sustantivo.

Nadie niega que la lengua refleje, especialmente en su léxico, distinciones de naturaleza social, pero es muy discutible que la evolución de su estructura morfológica y sintáctica dependa de la decisión consciente de los hablantes o que se pueda controlar con normas de política lingüística. En ciertos fenómenos gramaticales puede encontrarse, desde luego, un sustrato social, pero lo más probable es que su reflejo sea ya opaco y que sus consecuencias en la conciencia lingüística de los hablantes sean nulas. Así, el hecho de que "tothom" (literalmente, ‘todo hombre’) signifique ‘todos, todo el mundo’ en catalán no parece molestar a las catalanas. El indefinido "omne" (de lat. hominem) se usaba en castellano medieval con el sentido de ‘uno, cualquiera’. Esta forma de crear indefinidos pervivió en alemán y en francés, entre otros idiomas. El indefinido alemán "man" (‘alguien, uno’) se pronuncia como el sustantivo "Mann" (‘hombre’), y no se diferenciaba de él en la lengua antigua. Cualquier alemán, hombre o mujer, reconoce que hay relación entre "man" y "Mann" cuando dice, por ejemplo, "Das sagt man" (‘Eso dicen’). Es algo mayor la diferencia de pronunciación entre el francés "on" (‘uno, alguien’) y "homme" (‘hombre’), pero su origen es también el sustantivo “hombre” (latín hominem). Esta forma de fosilización recibe entre los lingüistas el nombre de gramaticalización.

No queda claro cuál habría de ser, aplicando la lógica de la visibilidad, la reacción de las mujeres alemanas o francesas ante estos hechos, ni tampoco ante qué institución deberían presentar su protesta por tener que aceptar tamaña injusticia sintáctica. Como es obvio, si no se sienten discriminadas por estos fenómenos —como, en efecto, sucede— es porque comprenden que los significados de las palabras se modifican en su evolución, incluso aunque sus antiguos sentidos sean parcialmente reconocibles en la actualidad. Si no hay discriminación en estos usos es, simplemente, porque las etimologías no revelan el significado actual de las palabras, y también porque la historia de cada lengua no es la historia de las disposiciones normativas que sobre ella se hayan dictado, sino la historia de un organismo vivo, sujeto a una compleja combinación de factores, entre los que destacan los avatares de los cambios sociales y las restricciones formales fijadas por el sistema gramatical. Como es obvio, no existe institución ante la que haya que manifestarse para exigir que el sustantivo "sol", el nombre del astro rey, deje de ser masculino en español, a la vez que "luna" es femenino, y demandar que las cosas sean exactamente al revés, como sucede en alemán.

11. Se explica en AND-60 que “esta guía, más que mostrar pautas gramaticales […], es un intento de iniciar pequeñas vías de reflexión en la ciudadanía”. Seguramente es así, aun cuando el hecho de que la Junta de Andalucía explicara en su momento que se multaría a los anunciantes que no respetaran en sus textos las directrices lingüísticas de esa institución la convierte quizá en algo más que “un intento de reflexión en la ciudadanía”. Las páginas precedentes constituyen también un intento de mover a la reflexión, pero en un sentido diferente. El propósito último de las guías de lenguaje no sexista no puede ser más loable: contribuir a la emancipación de la mujer y a que alcance su igualdad con el hombre en todos los ámbitos del mundo profesional y laboral. Intuyo que somos muchos —y muchas— los que pensamos que la verdadera lucha por la igualdad consiste en tratar de que esta se extienda por completo en las prácticas sociales y en la mentalidad de los ciudadanos. No creemos que tenga sentido forzar las estructuras lingüísticas para que constituyan un espejo de la realidad, impulsar políticas normativas que separen el lenguaje oficial del real, ahondar en las etimologías para descartar el uso actual de expresiones ya fosilizadas o pensar que las convenciones gramaticales nos impiden expresar en libertad nuestros pensamientos o interpretar los de los demás.

No deja de resultar inquietante que, desde dependencias oficiales de universidades, comunidades autónomas, sindicatos y ayuntamientos, se sugiera la conveniencia de extender —y es de suponer que de enseñar— un conjunto de variantes lingüísticas que anulan distinciones sintácticas y léxicas conocidas y que prescinden de los matices que encierran las palabras con la intención de que perviva la absoluta visibilidad de la distinción entre género y sexo. La enseñanza de la lengua a los jóvenes constituye una tarea de vital importancia. Consiste, en buena medida, en ayudarlos a descubrir sus sutilezas y comprender sus secretos. Se trata de lograr que aprendan a usar el idioma para expresarse con corrección y con rigor; de contribuir a que lo empleen para argumentar, desarrollar sus pensamientos, defender sus ideas, luchar por sus derechos y realizarse personal y profesionalmente. En plena igualdad, por supuesto.

AND
Guía sobre comunicación socioambiental con perspectiva de género. Consejería de Medio Ambiente, Junta de Andalucía, ISBN-978-84-96776-78-4, sin fecha.

CCOO
Guía para un uso del lenguaje no sexista en las relaciones laborales y en el ámbito sindical. Guía para delegadas y delegados. Secretaría confederal de la mujer de CCOO y Ministerio de Igualdad, Madrid, 2010.

GRAN
Guía de lenguaje no sexista. Unidad de Igualdad de la Universidad de Granada, Universidad de Granada, sin fecha.

MAL
Antonia M. Medina Guerra (coord.): Manual de lenguaje administrativo no sexista. Asociación de estudios históricos sobre la mujer de la Universidad de Málaga y Área de la mujer del Ayuntamiento de Málaga, 2002.

MUR
Guía de uso no sexista del lenguaje de la Universidad de Murcia. Unidad para la Igualdad entre mujeres y hombres, Universidad de Murcia, 2011.

UPM
Manual de lenguaje no sexista en la Universidad Politécnica de Madrid. Madrid, Unidad de Igualdad, Universidad Politécnica de Madrid, sin fecha.

UGT
Guía sindical del lenguaje no sexista. Madrid, Secretaría de Igualdad, Unión General de Trabajadores, 2008.

UNED
Guía de lenguaje no sexista. Oficina de Igualdad, UNED, sin fecha.

VAL
Igualdad, lenguaje y Administración: propuestas para un uso no sexista del lenguaje. Conselleria de Bienestar Social, Generalitat Valenciana, 2009.

* Este informe, redactado por Ignacio Bosque, ha sido suscrito por todos los académicos numerarios y correspondientes que asistieron al pleno de la Real Academia Española celebrado en Madrid el jueves, 1 de marzo de 2012. A saber:

Académicos de número de la RAE

D. Pedro Álvarez de Miranda, D. Luis María Anson, D. José Manuel Blecua, D. Ignacio Bosque, D. Juan Luis Cebrián, D. Luis Mateo Díez, D. Antonio Fernández de Alba, D. Pedro García Barreno, D. Eduardo García de Enterría, D. Juan Gil, D. Pere Gimferrer, D. Luis Goytisolo, D. Salvador Gutiérrez Ordóñez, D.ª Carmen Iglesias, D. Emilio Lledó, D. José María Merino, D. Francisco Nieva, D. José Antonio Pascual, D. Arturo Pérez-Reverte, D. Álvaro Pombo, D.ª Soledad Puértolas, D. Francisco Rodríguez Adrados, D.ª Margarita Salas, D. Gregorio Salvador, D. José Manuel Sánchez Ron, D. Darío Villanueva.

Académicos correspondientes

D. Humberto López Morales (secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española)

D. Francisco Arellano (Academia Nicaragüense de la Lengua)

D.ª Norma Carricaburo (Academia Argentina de Letras)

D.ª Ana María Nafría (Academia Salvadoreña de la Lengua)

D. José Rodríguez (Academia Filipina de la Lengua Española)

D. Bernard Sesé (Francia)

D. Norio Shimizu (Japón).
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Rogorn
Capitán


Registrado: Feb 01, 2007
Mensajes: 11148

MensajePublicado: Dom Mar 04, 2012 2:45 pm    Asunto: Responder citando

El texto está escrito con mucha elegancia, muy razonadamente, con abundancia de ejemplos, y con cortesía no exenta de firmeza en sus convicciones. Incluso, a la hora de hablar sobre la enseñanza actual del español en las escuelas, opta cuidadosamente por decir que es el enseñante quien debe reflexionar sobre lo que enseña y cómo, en lugar de buscar una adhesión incondicional a lo que el texto expone.

Por eso, me resulta bastante decepcionante la forma en que algunos periódicos están dando la noticia. 'El Mundo', por ejemplo, titula "La RAE critica en un informe a los 'fundamentalistas' del lenguaje no sexista". Ese 'fundamentalista' con comilla simple no queda muy claro si es una etiqueta "entre comillas" que el redactor del periódico utiliza por su cuenta o una cita a una palabra bastante beligerante que el texto de Bosque nunca usa, ni nada que se le aproxime.

'ABC' editorializa aún más en su titular, diciendo: "Bofetada de la Real Academia a las guías de lenguaje no sexista".

Lo curioso es que ambos periódicos publican la misma readcción de la noticia, escrita por Ana Mendoza, de Efe (que por cierto, ha entrevistado más de una vez a Arturo), y sin embargo, le dan su propio sesgo al mismo escrito con sus titulares.

http://www.abc.es/20120304/cultura/abci-bofetada-real-academia-lengua-201203040937.html

http://www.elmundo.es/elmundo/2012/03/04/cultura/1330839500.html
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Ginebrino
Alférez


Registrado: Nov 26, 2011
Mensajes: 2257
Ubicación: Entre Pinto y Valdemoro

MensajePublicado: Dom Mar 04, 2012 3:28 pm    Asunto: Responder citando

Cuanta razon y cuanta idiotez hay en el mundo.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Siana
Capitán


Registrado: Jun 15, 2006
Mensajes: 5377
Ubicación: Barcelona

MensajePublicado: Dom Mar 04, 2012 5:30 pm    Asunto: Responder citando

Me alegro. Por fin se ponen a ello.

Está muy bien escrito. Con sentido común.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
aik
Alférez


Registrado: Feb 18, 2007
Mensajes: 2260
Ubicación: En la Hansa

MensajePublicado: Dom Mar 04, 2012 5:44 pm    Asunto: Responder citando

Cual es la diferencia entre académicos de número y los que no lo son? Preocupado
_________________
"Son Españoles los que no pueden ser otra cosa". (Cánovas)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
aik
Alférez


Registrado: Feb 18, 2007
Mensajes: 2260
Ubicación: En la Hansa

MensajePublicado: Dom Mar 04, 2012 5:47 pm    Asunto: Responder citando

RAE escribió:
Intuyo que somos muchos —y muchas— los que pensamos que la verdadera lucha por la igualdad consiste en tratar de que esta se extienda por completo en las prácticas sociales y en la mentalidad de los ciudadanos.


Era necesario decirlo así?
_________________
"Son Españoles los que no pueden ser otra cosa". (Cánovas)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Siana
Capitán


Registrado: Jun 15, 2006
Mensajes: 5377
Ubicación: Barcelona

MensajePublicado: Dom Mar 04, 2012 5:54 pm    Asunto: Responder citando

Necesario no, pero a lo mejor sí lo han creído conveniente… Las feminazis lo atacaran igualmente, pero los moderados igual se lo piensan dos veces.
El texto clama al sentido común.

aik escribió:
Cual es la diferencia entre académicos de número y los que no lo son? Preocupado


Aquí hay algo de eso Aik, pero no sé si lo aclara mucho… Ojos Movidos http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000001.nsf/voTodosporId/3BFE6B42D58970F6C12571360071BD04?OpenDocument&i=0
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
aik
Alférez


Registrado: Feb 18, 2007
Mensajes: 2260
Ubicación: En la Hansa

MensajePublicado: Dom Mar 04, 2012 6:02 pm    Asunto: Responder citando

Gracias Siana. No es mucho, pero algo si aclara. Guiño
_________________
"Son Españoles los que no pueden ser otra cosa". (Cánovas)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Lenka
Capitán


Registrado: Sep 21, 2005
Mensajes: 17822
Ubicación: Reino Astur

MensajePublicado: Dom Mar 04, 2012 7:20 pm    Asunto: Responder citando

Creo que es el texto más inteligente, claro y respetuoso que he leído hasta ahora en cuanto a este tema se refiere. Si no fuera por su extensión (y por lo vaga que suele ser la gente para leer) habría que imprimirlo y empapelar el país entero.

Estoy de acuerdo con Ignacio Bosque punto por punto, y, además, me ha proporcionado ejemplos a mansalva para sostener mi opinión cada vez que alguien me acuse de machista por no apoyar lo que considero un disparate.

Efectivamente, el lenguaje no se decide en los despachos. Efectivamente, no es de recibo considerar que una mujer que no se pliegue a ciertos usos que pretenden imponerle es machista o pretende invisibilizarse a sí misma. Resulta obvio que ponerse a escribir tratados sobre lengua sin consultar siquiera a lingüistas es una osadía. Yo, como Educadora Social, podría trabajar perfectamente como Agente de Igualdad en cualquier ayuntamiento, pero no tengo la formación necesaria (ni por asomo) como para editar una guía práctica sobre el lenguaje. Me supera tanto como escribir una guía práctica sobre física cuántica. Efectivamente, buenas se pondrían las paladinas de la igualdad si cualquiera ajeno a su campo pretendiera escribir una guía sobre el tema. No lo permitirían, sin más. Es cierto que emperrarse en usar ciertas palabras que se ha decidido que no son sexistas puede corromper totalmente el sentido de una frase. El uso de la arroba (más allá de en un mail, por ejemplo) me parece una sandez, salvo que se incluya dicha ¿letra? en nuestro diccionario. La manía esa del los/las alumnos/as resulta absurda, cansina y tremendamente antiestética, añado. No hay dios quien se lea un texto escrito así, ni tampoco es posible escribirlo de manera natural. Coincido también en que bastante enrevesado es ya el lenguaje "oficial" como para hacerlo más farragoso (por favor, un sólo párrafo de la Constitución de Venezuela resulta mortífero. Parece un mal chiste, incluso). Y qué decir de esa aparente flexibilidad (esto no es una norma, es un llamado a la reflexión) que luego se materializa en multas!!!! Me parece sencillamente dantesco. Una dictadura, sencillamente.

No comento nada más porque el texto ya lo dice todo.

Gracias, Rogorn.

Por cierto, no te extrañe que un texto tan elegante y razonable sea tildado por los medios como "bofetada" o crítica a los "fundamentalistas". Al final es lo de siempre: los titulares pesan sobre la información. Si algo no es lo bastante incendiario tú deja caer que sí lo es. Morbo.
_________________
Me alegro de no haberte matado todavía...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar sitio web del autor
bowman
Capitán


Registrado: Aug 08, 2006
Mensajes: 5134

MensajePublicado: Dom Mar 04, 2012 7:31 pm    Asunto: Responder citando

En este país de cotillas lo más de lo más es etiquetar al prójimo. Siempre habíamos tenido escepticismo, cubismo, fascismo, pictorialismo, comunismo, surrealismo, clasismo, clasicismo, anarquismo, catolicismo, terrorismo, síndrome de Kawasaki, racismo, separatismo, nacionalismo, existencialismo y cinismo.

Lo que no habíamos tenido es 'sexismo'.

Es conocido el viejo axioma que rige toda acción política eficaz y que dice que es imprescindible tener problemas que resolver. Y que si no existen, o los que existen no son convenientes, pues se procede a inventarlos.

¿Se puede saber qué cojones es eso del 'sexismo'? Se da la puta casualidad de que cada persona suele tener, por lo menos, un sexo. Masculino o femenino, normalmente. Y que tan peculiar circunstancia da lugar a simpáticas y entretenidas formas de relación y encuentro. Claro que no todas las formas de relación interpersonal tienen lugar en función del sexo. Cuando le compro fruta a la frutera mantengo con ella una intensa relación comercial, que no sexual, lo que no impide que piense que la chica está de toma pan y moja.

-¿Y cómo quiere los melones, don David?

-Grandes y jugosos, Purita.

-¡Ay, don David! Vaya pájarón que me está usted hecho.

-Sí, hija, sí. ¿A cómo tienes el higo hoy?

Bueno, y todo así.

De un sexista que te rilas. Y es que uno es rijoso desde chico.

Bromas aparte, ninguna persona mínimamente educada ha hecho jamás distinción de sexos salvo cuando, con mucha y finísima educación, ha sido estricta y rigurosamente necesario. O es que a lo mejor resulta ahora que la franca y simpática relación sexual de toda la puta vida es, en realidad, sexista. Lo cierto es que en ocasiones es muy necesario y conveniente saber con cierta precisión el sexo de la persona o animal que se tiene delante. En otras, en cambio, no. Por eso entiendo yo que lo más sexista, ridículo y fiflichesco del mundo es distinguir entre el juez y la jueza o entre la periodista y el periodisto (que no se distingue y, francamente, no sé porqué. Como no sé porqué ostias hay periodistas, es decir, profesionales del periodismo y no de la 'periodisma'. Cosas del lenguaje, el pobre, que es que ahora resulta que es sexista el tío y no lo sabía).

Mandagüevos, Figueroa.

Y es que todo está muy mal (y peor aún que se va a poner).

Como dijo el poeta, cada día que amanece el número de tontos crece. Y ya es curioso que lo haga en intima y directa relación con el de hijos de la grandísima puta.

En resumen: que estamos rodeados.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Adeletheresa61
Alférez


Registrado: May 04, 2011
Mensajes: 1492
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Dom Mar 04, 2012 8:10 pm    Asunto: Responder citando

Estoy contigo Bow cuando dices;

Cita:
En este país de cotillas lo más de lo más es etiquetar al prójimo


Y sobre el 'sexismo'

Cita:
Es conocido el viejo axioma que rige toda acción política eficaz y que dice que es imprescindible tener problemas que resolver. Y que si no existen, o los que existen no son convenientes, pues se procede a inventarlos.


Deberíamos resolver primero que diablos vamos a hacer con el problema gordo de 24,3% de parados en vez de dar tanto atención a lo menos importante, para complacer una minoría.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
vetinari
Alférez


Registrado: Jul 26, 2007
Mensajes: 2225
Ubicación: Al sur

MensajePublicado: Dom Mar 04, 2012 8:21 pm    Asunto: Responder citando

Gracias, Ro. Magnífico artículo, ya era hora.
Cita:
, ¿cómo han de reaccionar las mujeres que no perciben en él tal discriminación? En efecto, ¿qué se supone que ha de pensar de sí misma una mujer que no se sienta excluida de la expresión "Se hará saber a todos los estudiantes que…" por mucho que la Generalitat Valenciana (VAL-2Tranquilo le diga que la están discriminando? Las guías que analizo son poco flexibles en este punto. Pareciera que se quiere dar a entender que la mujer que no perciba irregularidad alguna en el rótulo "Colegio Oficial de Psicólogos de Castellón", y que (a diferencia de VAL-37) no considere conveniente cambiarlo por "Colegio Oficial de Psicólogos y Psicólogas de Castellón", debería pedir cita para ser atendida por los miembros de dicha institución.

Excelentes preguntas, a ver cuando alguien de VAL,MAL o lo que sea tiene a bien contestarlas, porque la verdad es que me encantaría saber la respueta. Estoy que no vivo sin saber qué soy hasta que no me lo digan estos señores o señoras... Loco Loco Loco Loco
_________________
"...Efialtes aparecerá finalmente,
y pasarán los persas" Cavafis
"No hay quien pueda comprar el ser marino cuando estás en el mar." APR
"Freedom is just another word for nothing left to loose" Janis Joplin
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Rogorn
Capitán


Registrado: Feb 01, 2007
Mensajes: 11148

MensajePublicado: Dom Mar 04, 2012 9:26 pm    Asunto: Responder citando

Cita:
Por cierto, no te extrañe que un texto tan elegante y razonable sea tildado por los medios como "bofetada" o crítica a los "fundamentalistas". Al final es lo de siempre: los titulares pesan sobre la información. Si algo no es lo bastante incendiario tú deja caer que sí lo es. Morbo.

...y luego llega Reverte y lo cajca llamándolo "zapatazo en la boca".

Ains.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Lenka
Capitán


Registrado: Sep 21, 2005
Mensajes: 17822
Ubicación: Reino Astur

MensajePublicado: Lun Mar 05, 2012 1:58 am    Asunto: Responder citando

Brutico que es a veces...
_________________
Me alegro de no haberte matado todavía...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar sitio web del autor
Ginebrino
Alférez


Registrado: Nov 26, 2011
Mensajes: 2257
Ubicación: Entre Pinto y Valdemoro

MensajePublicado: Lun Mar 05, 2012 7:45 am    Asunto: Responder citando

No puedo estar mas de acuerdo con el texto.

Al final la palabra "bofetada" ha aparecido en casi todos los titulares. Ojos Movidos
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
grognard
Capitán


Registrado: May 02, 2011
Mensajes: 3986
Ubicación: emporiae

MensajePublicado: Lun Mar 05, 2012 9:23 am    Asunto: Responder citando

Por supuesto: 'bofetada' es como más femenino; 'zapatazo' es de machotes Guiño Risa
...a no ser que sea de talón de aguja.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
aik
Alférez


Registrado: Feb 18, 2007
Mensajes: 2260
Ubicación: En la Hansa

MensajePublicado: Lun Mar 05, 2012 9:31 am    Asunto: Responder citando

Y empiezan a moverse las cosas...Ojos Movidos

¿La lengua tiene género? ¿Y sexo?
Una decena de personalidades de la cultura, la política y la educación entra en el debate sobre el sexismo del idioma español planteado por Ignacio Bosque
WINSTON MANRIQUE SABOGAL Madrid 5 MAR 2012

¡Ya era hora! Bienvenido el debate! Esta es la sensación general al informe Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer, presentado ayer por el académico Ignacio Bosque y respaldado por un pleno de la Real Academia de la Lengua. Y tras el aplauso casi todos hacen observaciones al análisis que estudia nueve guías de lenguaje no sexista editadas por universidades, comunidades autónomas, sindicatos, Ayuntamientos y otras instituciones. Si bien es cierto que Bosque deja claro que no hay discusión alguna sobre la necesidad e importancia de reconocer a la mujer su lugar en igualdad de condiciones que el hombre, explica, desde su especialidad de la gramática, los desencuentros y desaciertos entre esa intención y el resultado lingüístico, que en ocasiones caen en lo absurdo o ridículo. Recuerda que parte de ello se puede deber a la confusión entre género y sexo y reclama una mayor atención en la enseñanza de escuelas y colegios, a la vez que aboga por soluciones dentro de la sensatez del uso de la lengua.

Una situación debida, en parte, a dos ondas expansivas claves de los últimos años: la imperiosa necesidad de reconocer los derechos e igualdades a las minorías o grupos marginados y la imposición del llamado lenguaje políticamente correcto, trenzados en el caso de combatir contra la discriminación de la mujer. Sobre este punto, Bosque dice: “Puede existir, en efecto, alguna relación entre el lenguaje que se propugna en estas guías y la tendencia general a usar términos políticamente correctos. Aun así, creo que la relación es solo indirecta, ya que el conjunto de medidas que propugnan las guías de lenguaje no sexista no afecta solo al léxico, sino también a la sintaxis y a la morfología. Tienen, pues, mayor incidencia sobre la estuctura del idioma”.

Ante la pregunta sobre qué mensaje podría dar a los profesores, sobre todo de primaria y secundaria, y la población en general, el académico empieza con un ejemplo: “No estoy seguro de en qué medida han calado las propuestas de estas guías entre los profesores de Enseñanza Media, pero algunos amigos me decían hace poco que sus hijas no sabían si debían considerarse excluidas o no cuando en la escuela se hablaba de niños o de alumnos”. Bosque insiste en que el artículo no es más que una llamada a la sensatez. Asegura que en el texto se critica la suposición gratuita de que una serie de pautas del lenguaje común, usadas por todos los hispanohablantes, son sexistas. Pero añade: “No hay ninguna razón para suponer que lo sean, ni para tachar de sexista a la mayor parte de la población hispanohablante por el simple hecho de usarlas”.

Son varias las personas que han dado su opinión sobre el análisis y el tema en general.

ADELAIDA DE LA CALLE

Rectora de la Universidad de Málaga y presidenta de la Conferencia de Rectores de Universidades Españolas

“Es un auténtico trabajo de investigación con todo el sentido. La sociedad española ha funcionado normalmente con un lenguaje muy sexista y hay que cambiarlo, igual que hemos cambiado montones de actuaciones. La mujer debe contar en todo, y eso incluye el lenguaje. Es cierto que la lengua es algo vivo y se va adaptando a las circunstancias en cada momento y características, y que, hasta hace relativamente poco, la mujer no formaba parte de muchos aspectos y era difícil que contase en una estructura lingüística diferente a la que se había ido generando a lo largo del tiempo. Ahora somos conscientes y lo estamos intentando. Hay que poner a la mujer en valor y hacer el esfuerzo de cambiar el lenguaje, aunque no se puede lograr de la noche a la mañana. Debemos trabajar desde los primeros niveles de la enseñanza. También tengo claro que el genérico se debe seguir utilizando porque no se hace con tono discriminatorio”.

AMELIA VALCÁRCEL

Catedrática de Filosofía Moral y Política (UNED)

“La gramática no es la vida”.

CARMEN BRAVO

Secretaria Confederal de la Mujer de CC OO

“Al académico, catedrático y ponente de la Nueva gramática, ante el conocimiento de las numerosas publicaciones para la utilización de un lenguaje no sexista, debiera inquietarle esta realidad e instar a la Academia a promover la utilización de un lenguaje no sexista; no para dar mayor visibilidad a la mujer a través del lenguaje, sino para no ocultar el género social: mujeres y hombres.

Si el uso genérico del masculino para designar a los dos sexos está muy asentado como él dice, lo está, entre otras razones, por el sesgo androcéntrico de las instituciones y de quienes son responsables de la vigilancia del buen uso de la lengua. Por eso, desde Comisiones Obreras promovemos un uso de la lengua más inclusivo desde el punto de vista del género y más igualitario desde la práctica democrática del lenguaje y demandamos que la RAE también lo haga.

En CC OO las guías sobre la utilización de un lenguaje no sexista son elaboradas por personas expertas y formadas académicamente (no precisamente por este autor), con excelentes currículos en lengua española, por lo que nuestra apuesta por un lenguaje inclusivo de género no carece de fundamentos lingüísticos, ni de objetivos sociales como son: democratizar el lenguaje y dar visibilidad social a los géneros femenino y masculino y lograr una sociedad más igualitaria y transparente desde el punto de vista del género lingüístico”.

INMACULADA MONTALBÁN

Presidenta de la Comision de Igualdad del CGPJ

“La profesora sustituta llegó a la clase de música de primaria y animosa exclamó: ‘Ahora vamos a cantar todos los niños’. La hija de mi amiga quedó callada como el resto de sus compañeras. No se dieron por aludidas. Su maestra de todos los días hablaba de niños y niñas.

Es un ejemplo de la importancia del lenguaje en la formación de las personas y en sus actitudes. La utilización de un lenguaje no sexista es algo más que un asunto de corrección política, porque influye poderosamente en el comportamiento y en las percepciones.

Nombrar algo o a alguien es darle presencia, visualizarlo. Mediante el lenguaje se nos llama y se nos ignora y todo ello condicionará la imagen de la realidad que nos construyamos y cómo la transmitiremos. Para existir todo debe tener un nombre. La utilización sexista del lenguaje implica la invisibilidad de las mujeres, tanto de su presencia como de sus logros. Así lo entiende la Ley de Igualdad, cuando fija como criterio general de actuación de los poderes públicos la implantación de un lenguaje no sexista en el ámbito administrativo. Una prescripción respetada por el Consejo General del Poder Judicial que, a propuesta de su Comisión de Igualdad, aprobó unas Normas mínimas para evitar la discriminación de la mujer en su lenguaje administrativo”.

LAURA FREIXAS

Autora de Literatura y mujeres

“1) Me parece excelente que haya debate —nada menos que en la portada de EL PAÍS— porque para solucionar un problema cualquiera (en este caso la invisibilidad lingüística de las mujeres) el primer paso imprescindible es reconocerlo como problema. Es una buena noticia que el debate sobre el sexismo de la lengua se haya colocado en la agenda, como pasó hace unos años con la violencia de género, y, hace un siglo largo, con el sufragio femenino. Vamos bien. Además, me alegro de que por fin se plantee un debate, con argumentos, en lugar de las caricaturas, exabruptos y ocurrencias a los que algunos articulistas (lo pongo en masculino porque son todos varones) nos tienen acostumbrados/as. ¡Ya era hora!

2) Desde sus orígenes en el siglo XVIII, el feminismo creyó que la igualdad entre los sexos se conseguiría mediante la igualdad política, jurídica y educativa. Cuando por fin las hemos conseguido, resulta que aún estamos muy lejos de la igualdad real. ¿Por qué? ¿Qué ha fallado, qué falta? Yo creo que la respuesta está en la cultura. Y la cultura es la ilustración figurativa de lo que el lenguaje expresa a un nivel más abstracto: la jerarquía entre los sexos y el monopolio de la condición humana por parte del varón. El lenguaje tiene parte de culpa de que todo lo femenino sea visto como parcial, marginal, particular... mientras que lo humano se confunde con lo masculino. Para decirlo gráficamente: prefiero decir ser humano en vez de hombre porque puedo decir: ‘Como ser humano moderno, yo...’ y no: ‘Yo, Laura Freixas, en tanto que hombre moderno...’. O porque si digo ‘El hombre medieval moría con frecuencia en el campo de batalla’, nadie se pregunta de qué morían las mujeres. Se supone que hombre abarca a ambos sexos pero, ¿acaso podemos decir: ‘El hombre medieval a menudo moría de parto’?”.

JAVIER GOMA

Filósofo y director de la Fundación Juan March

“Las reglas que regulan el lenguaje son una creación popular, emanaciones del pueblo y de su espíritu como diría Montesquieu, y, por tanto, no hay nada más soberano y democrático que lo que emana del pueblo, y el lenguaje es soberano. Por otra parte, no es nunca neutro en el sentido de que cuando uno utiliza una palabra no solo se refiere a lo que ese término designa, sino a un universo de connotaciones, de tal manera que cuando sea correcto gramatical o sintácticamente también ellas están cargadas de ideología. Son dos observaciones paralelas y no debemos admitirlas por ser solo una cuestión filológica porque lo ideológico le subyace con una visión del mundo. Y si la sociedad entiende que esa visión del mundo que subyace a la filología es incorrecta o degradante o injusta creo que se pueden adoptar algunas medidas para corregirlas. El lenguaje es en sí mismo una costumbre y las correcciones deberían convertirse en costumbre y no en una imposición de nadie”.

PURIFICACIÓN CAUSAPIÉ

Secretaría de Igualdad del PSOE

“Valoramos positivamente que el informe reconozca la desigualdad y la discriminación de la mujer existente en nuestra sociedad; si bien considera que el lenguaje debe hacer visibles a las mujeres, contribuyendo de esta forma a erradicar esa desigualdad. El idioma es algo vivo y cambia para adaptarse a la sociedad y en este sentido el lenguaje debe servir para expresar también la igualdad entre hombres y mujeres. Debemos encontrar un consenso, por supuesto también con los lingüistas y con la Real Academia, para alcanzar este objetivo”.

ENRIQUE VILA-MATAS

Escritor

“Me es imposible verlo de un lado distinto al de la Real Academia. El lenguaje está hecho esencialmente para entenderse. Por tanto, todo lo que se aparte de esto es un despropósito. Y despropósito es creer que siempre hay discriminación en las expresiones nominales construidas en masculino con la intención de abarcar los dos sexos. Y aún mayor despropósito es que, siguiendo las recomendaciones de una guía no sexista, creamos que hay que decir ‘personas sin trabajo’ en lugar de algo que todos comprendemos muy bien: ‘Parados’. A este paso, acabaremos —para variar— no entendiéndonos nada entre nosotros, hablando de Españadanía para no tener que decir Españo o España (demasiado masculino o femenino respectivamente)”.

FRANCISCO FERNÁNDEZ BELTRÁN

Presidente de la Unión de Editoriales Universitarias Españolas

“El informe de la Academia es un estudio equilibrado y una advertencia necesaria sobre ciertos abusos. Resulta evidente que todos los ejemplos expuestos merecen una reflexión desde el punto de vista lingüístico. No hay que olvidar que determinadas prácticas y recomendaciones de las citadas guías se plantean para hacer una llamada de atención sobre una situación de infravaloración de las mujeres, que en determinados ámbitos no han alcanzado la plena igualdad, pero ello no debe poner en riesgo la utilidad del idioma como herramienta de comunicación y relación”.

OUKA LEELE

Fotógrafa y artista

"Creo firmemente en el poder de la palabra. La influencia de la estructura del lenguaje en la cultura es enorme. El uso de las palabras ha de ser consciente y si en cuanto a la visibilidad de la mujer ha de hacerse una revisión del lenguaje, estoy completamente de acuerdo con ello. Es importante que nos demos cuenta de lo que decimos y de lo que nuestras palabras pueden influir sobre todo cuando se trata de la formación de las niñas y los niños que ya en el aprendizaje de su lengua materna reciben todo el peso de su cultura casi sin darse cuenta. E interiorizan una supremacía o minusvalía de su género en el simple hecho de aprender a hablar.

Por otro lado hay palabras como poeta que son muy bonitas y que no necesitan de la palabra poetisa o poeto para definir su género cuando se puede entender por el artículo: la poeta o el poeta. Como no me gustaría periodistisa para el femenino de periodista o periodisto para el masculino. Hay también que cuidar la belleza de una lengua cuando se plantean cambios para la mejoría, la igualdad y la dignidad de todas las personas que practican esa lengua".
_________________
"Son Españoles los que no pueden ser otra cosa". (Cánovas)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
grognard
Capitán


Registrado: May 02, 2011
Mensajes: 3986
Ubicación: emporiae

MensajePublicado: Lun Mar 05, 2012 9:55 am    Asunto: Responder citando

"Ahora vamos a cantar todos los niños".

Vaya mierda de frase. O 'vamos a cantar todos' o 'van a cantar los niños'. El problema será, al final, hablar medio bien.
Calla, calla...el 'todos' no incluye a todos, perdón. Twisted Evil



Iba a hacer una broma con Ouka Leele...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
El_Curioso_Impertinente
Capitán


Registrado: Dec 07, 2008
Mensajes: 6189
Ubicación: Regne de Mallorques

MensajePublicado: Lun Mar 05, 2012 10:14 am    Asunto: Responder citando

Ginebrino escribió:
Cuanta razon y cuanta idiotez hay en el mundo.


Sí: cuánta idiotez hay en El Mundo Twisted Evil
_________________
Todos los seres humanos cometen errores, pero algunos seres humanos cometen más errores que otros y a ésos se los llama "tontos" (Fray Guillermo de Baskerville).
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Ginebrino
Alférez


Registrado: Nov 26, 2011
Mensajes: 2257
Ubicación: Entre Pinto y Valdemoro

MensajePublicado: Lun Mar 05, 2012 10:17 am    Asunto: Responder citando

El_Curioso_Impertinente escribió:
Ginebrino escribió:
Cuanta razon y cuanta idiotez hay en el mundo.


Sí: cuánta idiotez hay en El Mundo Twisted Evil


Veo que gasta de colmillo retorcido, que dicen en mi profesion Guiño Twisted Evil
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Arturo Pérez-Reverte Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Siguiente
Página 1 de 7

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Ecke Ecke


Todos los logos y marcas en este sitio son propiedad de sus respectivos autores. Los comentarios son propiedad de los escritores y todo lo demás © 2007 de www.capitan-alatriste.com. Capitán Alatriste es una marca registrada de Alfaguara ediciones. Todos los derechos reservados
Puedes sindicar nuestras noticias utilizando el archivo backend.php o ultramode.txt
PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
Página Generada en: 0.29 Segundos